sexta-feira, 24 de janeiro de 2020

Escreva e-mails em inglês como um profissional


Escreva e-mails em inglês como um profissional e sem depender do Google Translate



Não importa se você é um profissional júnior ou sênior, escrever bons e-mails é um aspecto vital da comunicação corporativa. E se o e-mail for em inglês, ainda tem o desafio da gramática e da falta de vocabulário, por isso este artigo vai ajudar você.

Vamos falar dos erros comuns a serem evitados e estratégias para sua escrita ir para um próximo nível. Mas primeiro você precisa saber como é um bom e-mail para saber escrever um.


ÍNDICE DE CONTEÚDO     

1. Estrutura de um bom e-mail
Assunto
Saudação
Corpo
Encerramento

2. Fuja desses erros
Texto extremamente longo ou pouco claro
Ser muito formal ou muito informal
Clichês
Repetição
Linguagem robótica
Uso excessivo de pontos de exclamação!

3.  Seus e-mails mais profissionais do que nunca
Pense positivo
Personalize
Facilite a leitura
Agilize a sua vida

Estrutura de um bom e-mail
Todo e-mail que você escreve deve ter a seguinte estrutura básica:
·         Assunto
·         Saudação
·         Corpo do e-mail
·         Encerramento
Porém, há uma maneira correta de fazer e padrões a serem ser seguidos, então vamos detalhar esses padrões:
Assunto
O assunto vai definir a prioridade que o destinatário vai dar ou não para abrir, ler e responder seu e-mail, por isso, não negligencie essa parte.
“Gaste o dobro do tempo criando a linha de assunto correta, como você faz no [corpo], porque se eles não abrirem o e-mail, de nada adiantou”.
Cole Schafer – escritor

Saudação
Invista um tempo aqui antes de mergulhar na sua mensagem, especialmente se for um e-mail novo e para um destinatário que você não se comunica com frequência.
·         “Dear Sir or Madam” (se você não souber o nome da pessoa)
·         “Dear Mr. Smith”
·         “Dear Jim” (informal)
·         “Dear all” (formal)
·         “Hi everyone” (informal)
·         Use “Hello,” “Hi” e “Hey” para e-mails mais informais
Depois do nome, experimente fazer o resumo do que se trata o e-mail em uma frase:
·         “Just a short note to follow up on…”
·         “I’m (just) writing to…”
·         “Just a (quick) note to…”
·         “Just a short e-mail to…”

Corpo
O corpo de um e-mail é a base da sua mensagem e deve ter um objetivo claro e específico. Veja alguns objetivos mais comuns:
·         Esclarecer algo
·         Marcar uma reunião
·         Confirmar algo
·         Acompanhar algo
·         Deixar alguém saber sobre algo
·         Responder uma pergunta
·         Fazer uma pergunta
·         Agradecer a alguém por algo
·         Atualizar alguém
Também deve ser conciso. Depois de redigir, revise para reduzir algumas frases e remover repetições.
Lembre-se que tempo é o ativo mais valioso da humanidade. Tanto o seu usado para escrever, quanto o da pessoa que vai ler.
Para e-mails que exijam mais extensão e detalhes, faça o mais focado possível, porque ninguém quer receber um romance.
Encerramento
Direto ao ponto, confira doze fechamentos comuns e profissionais:
     1.  Thanks
     2.  Best
     3.  Regards
     4.  Sincerely
     5.  Take care (meu favorito)
     6.  Thanks so much
     7.  Cheers
     8.  All the best
    9.  Best wishes
    10. Respectfully
    11. Talk soon
    12. Sincerely yours

Fuja desses erros
Agora que você conhece a estrutura de um bom e-mail, vamos falar dos erros comuns cometidos ao escrever e o que fazer pra evitá-los.
Texto extremamente longo ou pouco claro
Você leria um e-mail com 1.000 palavras? Pois é! Mas tem gente que escreve e na maioria das vezes faz isso para que você tenha detalhes suficientes. (Nesse caso, não seria melhor fazer uma reunião para tratar do assunto?)
Em vez disso, mantenha o e-mail conciso, com poucos parágrafos e muita objetividade. Concentre-se no assunto e termine com uma frase de ação e um prazo de resposta, deixando claro que você está aberto a perguntas e acompanhamento (se for esse o caso).
Ser muito formal ou muito informal
Ser excessivamente formal ou informal pode ser prejudicial à sua mensagem. Para encontrar o equilíbrio perfeito entre formal e casual, pense no relacionamento entre você e o destinatário.
Clichês
Nem todos os clichês são problemas porque e-mails tendem a ser um pouco estereotipados. Afinal, a maioria deles tem a mesma estrutura básica. Existem frases que você pode usar para garantir clareza. Mas se você repetir frases, verifique se elas têm um objetivo claro.
Esses são os principais clichês que você deve evitar:    
     1.  Please find attached
     2.  Thank you in advance
     3.  I look forward to hearing from you
     4.  I hope you are doing well
     5.  To whom it may concern
     6.  Sorry for the late reply

Repetição
As pessoas costumam repetir palavras no mesmo parágrafo, duas vezes em duas frases ou muito próximas umas das outras. Embora não seja o pior erro, isso desconecta o leitor. Além de usar sinônimos (www.synonym.com), considere evitar as palavras abaixo, pois elas são comumente repetidas.
     1.  Only
     2.  Account
     3.  Like
     4.  Always
     5.  Issue
     6.  Information
     7.  Item
     8.  Also
     9.  Find
    10. Just
    11. Take
    12. Message
    13. Website
    14. Send
    15. Order
    16. Still
    17. Even
    18. Date
    19. Request
    20. Cost
    21. Report

Linguagem robótica
O e-mail precisa ter “a sua cara”, isto é, o e-mail deve ter a personalidade da pessoa que está escrevendo. Portanto, usar frases que soem como algo publicado em um romance vitoriano não é a melhor opção se você deseja se conectar ao leitor.
Use uma linguagem que soa como algo que você diria se estivesse sentado em uma cafeteria.
Se você provavelmente não diria algo como “Saudações” e “Espero que o tempo esteja bom onde você está” se estivesse encontrando alguém para tomar um café, então não faça isso por e-mail.
Uso excessivo de pontos de exclamação!
Entusiasmo é ótimo. Mas, em certos contextos, o uso excessivo de pontos de exclamação pode fazer mais mal do que bem.
Isso é especialmente verdade se você estiver criando um relacionamento ou entrando em contato com alguém fora da sua empresa. Afinal, você é um representante do seu trabalho quando usa um endereço de e-mail da empresa.
Porém, as pessoas adoram pontos de exclamação e ainda são algo em que muitos confiam para transmitir um tom positivo.
Dica: depois de concluir o e-mail, leia novamente e revise. Veja onde a exclamação é realmente necessária e remova o que não precisa.
Seus e-mails mais profissionais do que nunca
Agora é hora de falar em estratégias que levarão a sua escrita para um outro nível:
Pense positivo
O envio de um e-mail que seja remotamente negativo ou até neutro pode dar espaço para erros de interpretação.
“Na ausência de outras informações, nossa interpretação geralmente é negativa”, explica o especialista em etiqueta de comunicação Post Senning.
“Quando você está falando sobre comunicação negativa, está perdendo as informações que são o tom de voz, o brilho nos olhos, o bom humor com o qual você pretende algo e até mesmo o genuíno cuidado ou preocupação com o qual você está fazendo a crítica. Portanto, tenha muita atenção. Quando algo parece negativo para você, provavelmente parece ainda mais negativo para outra pessoa.”
Personalize
Use o nome da pessoa. Se você quer realmente escrever e-mails em um outro nível, nada de enviar e-mail para “Dear client”. Faça isso só quando você realmente desconhecer o nome do destinatário.
Facilite a leitura
Para e-mails mais longos, “scannability” é o nome da brincadeira. Facilitar a leitura usando espaçamentos entre parágrafos, fonte em negrito, bullets, frases sublinhadas é muito útil para agilizar a leitura.
Agilize a sua vida
er um arquivo pronto com esses modelos facilita muito o tempo e a qualidade da sua mensagem.
Por falar em inglês, nada de usar Google Translate!
Está na hora de você aprender outras formas de desenvolver sua escrita nesse idioma. Quer saber como? Assista e faça as aulas digitais semanalmente e confira na integra como se livrar de uma vez por todas do Google Translate.
Boas escritas! See you!


sexta-feira, 17 de janeiro de 2020

Currículo Internacional de um Vencedor




Currículo Internacional de um Vencedor


ÍNDICE DE CONTEÚDO



·         Preparativos para ter um currículo vencedor
·         Conquiste autoconfiança fazendo você mesmo
·         Estrutura do Currículo
·         Work experience
·         Education
·         Personal statement or cv profile
·         Competencies and skills
·         Courses and work-related trainings
·         Activities
·         Cover letter
·         Dica Final




Preparativos para ter um currículo vencedor

Os primeiros questionamentos que você precisa se fazer é:

Você tem seu currículo em inglês?

Ele está no Word, no LinkedIn ou nos dois?

Você irá estruturar seu currículo em inglês com dicas do que deve ter e o que não deve ter; fazer sua Cover Letter (carta de apresentação solicitada em países nativos do inglês); e criar seu perfil em inglês no LinkedIn.


Conquiste autoconfiança fazendo você mesmo

Porque você não deve contratar um tradutor ou usar o Google Translate para fazer seu CV. Você pode até contratar um tradutor para revisá-lo depois de pronto, mas precisa ser encontrado no máximo 10% de erros. Fazer o currículo em inglês é uma forma de obter autoconfiança.

Quando você pede para alguém fazer, ou traduz pelo Google Translate, sempre vai ter uma voz no seu inconsciente que vai te dizer que você não está preparado para uma oportunidade em que o inglês vai ser necessário, pois nem o CV você conseguiu construir.

“Sério que você vai tentar essa vaga? Mas você traduziu seu CV todinho no Google! Na hora da entrevista em inglês não vai ter Google não…”
Este é o motivo da importância de você mesmo construir seu currículo, para que você aprenda novo vocabulário da sua área. Na hora de vender seu peixe na entrevista de emprego em inglês você vai ter muito mais facilidade para fazer isso.


Estrutura do Currículo

O primeiro campo que vai ter no seu currículo em inglês será Personal Details (Contatos Pessoais). Nele você adiciona seu nome completo, e-mail, telefone, onde você mora e menciona sua categoria de habilitação (caso necessário).
Ainda nos dados pessoais, coloque o link do seu LinkedIn, de preferência um link encurtado.


Work experience

Adicione a lista de empresas onde você trabalhou, em ordem cronológica, começando pela mais recente. Menciona o mês e o ano que você entrou e saiu da empresa. Informe o período, a empresa, o cargo e um resumo das suas tarefas, responsabilidades e habilidades.

Uma dica: mencione sempre as habilidades e responsabilidades que precisou ter naquele trabalho e que seja requerido no trabalho para o qual você está aplicando.


Education

Mesma regra das suas experiencias profissionais. Mencione por ordem cronológica, começando do mais recente. Adicione nome da escola, data de início e término, e o curso em questão. Estamos falando de graduação e pós-graduação.


Personal statement or cv profile

Este é um parágrafo introdutório onde você vende seu peixe.
Pode ser entendido como uma redação de apresentação em que se ressaltam vários pontos para impressionar a pessoa que faz a seleção.



Competencies and skills

Essa é uma parte muito importante, porém muito negligenciada.
É uma forma de você destacar em forma de bullets todas as competências e habilidades relevantes que você adquiriu ao longo da sua trajetória profissional e que se casam com o que a empresa está precisando.
Além de ser mais uma forma resumida de chamar a atenção do recrutador para ele continuar lendo seu CV.


Courses and work-related trainings

Cursos e treinamentos relevantes para a vaga.


Activities

Você pode mencionar trabalhos voluntários e atividades extracurriculares que você possa ter feito enquanto estava estudando. Lembre-se de destacar as habilidades e competências que você adquiriu com a experiência.


Cover letter

Em outros países é muito comum você enviar o currículo com uma carta de apresentação. Aqui no Brasil nem todo mundo tem esse costume, mas lá fora tem gente que pede e é bom você já ter sua carta pronta.

Ela nada mais é do que uma carta de apresentação de três a quatro parágrafos, usada para você se apresentar e explicar por que você se encaixa naquela vaga. 

Portanto, tenha em mente que é possível que você precise revisar sua carta de apresentação para diferentes oportunidades.



Dica Final

Você também pode pesquisar perfis de profissionais da sua área no próprio LinkedIn e modelar o seu currículo a partir do perfil deles.

Pesquise pelo nome do cargo e depois faça um filtro no LinkedIn por localização, para não aparecer currículo de brasileiro em português.

Você consegue pesquisar por empresa também. Então, por exemplo, se você é um engenheiro mecânico e trabalha no setor automotivo, é interessante pesquisar por engenheiros em empresas desse setor, assim você vai mais direto ao ponto.

Depois que o seu CV e carta de apresentação estiverem prontos em inglês é hora de fazer o seu perfil em inglês no LinkedIn, já que é possível ter dois perfis, um em português e outro em inglês.



Agradecimentos.... 

Muito obrigada pela sua leitura.

Lembre-se: conhecimento e sabedoria são coisas diferentes. Você obtém conhecimento lendo os artigos neste blog. A sabedoria está em colocar o conhecimento em prática. Pode ter certeza de que, se você aplicar isso que você aprendeu de forma consistente o resultado é inevitável.




Teacher Wellingotn de Oliveira
C.E.S.P. Idiomas

CONHEÇA O CURSO DE INGLÊS BÁSICO

Curso de Inglês Básico (ONLINE) Início:  Abril de 2021 Duração: 12 meses Turmas :  08 Vagas LIMITADAS por turmas. Faça já a sua matrícula!...